Traces

’Traces (El rastro)’ is a chamber opera for soprano, mezzo soprano, tenor, flute, clarinet, percussion, piano, violin, cello and electronics.

It was written for a workshop during the Darmstadt festival 2014 but is a part of a 3 part chamber opera called ”The Illuminated Traces of Ligeia". This chamber opera has the subtitle ’a visual audiodrama’ and should focus on this when performed.  It can be performed either as a chamber music piece or as a short chamber opera. It is 15 minutes long, with text inspired by the Colombian author Gabriel García Márquez & two poems by Inger Christensen and Pentti Saarikoski. 

El rastro de tu sangre en la nieve

The characters in ’Traces’ are:

Nina - soprano

Will - tenor

Narrator - mezzo soprano


’Traces’ is a part of the chamber opera "The Illuminated Traces of LigeiaThe Darmstadt version is not the one that will be final in the chamber opera. The instrumentation will then be:

Singers: Soprano, Mezzo soprano, Tenor & Bass

Musicians: Fl, Cl, Prc, Pno, Acc, Ztr, Vln & Vlc

Other: Choir, Electronics & Dancer


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

This piece is published on Edition-S. For more information about the piece or other, send an e-mail to info@edition-s.dk. For only information about hiring material, send an e-mail to sales@edition-s.dk.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Material to download:

Score      Recording      Soundfiles

__________________________________________________________________________________

Dress rehearsal with the singers  Jessica Aszodi (sopr), Clara Stengard Hansen (mezz sopr) & Hitoshi Tamada (ten) & the ensemble Interface with the conductor Stefan Schreiber playing on the 14th of August 2014 in Darmstadt, Germany during the Darmstadt festival. Ensemble Interface consists of: Bettina Berger (flute), Andrea Nogy (clarinet), Angus Wilson (percussion), Anna D’Errico (piano), Alicja Pilarczyk (violin) & Christophe Mathias (cello)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

Text:

Narrator:

Jeg ser de lette skyer                                   I see the light skies

Jeg ser den lette sol                                     I see the light sun

Jeg ser hvor let de tegner                            I see how easy they paint

Et endeløst forløb                                       An endless continuum

som om de føler tillid                                 as if they feel trust

Til mig der står på jorden                           To me standing on the ground

Som om de ved at jeg                                 As if they know that I

Er deres ord.                                               Am their words.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

Will:                                                                 

¿Es algo grave?                                                                     Is it bad?


Nina:                                                                 

No.                                                                                         Not really.                                                    

Es sólo un pinchazo.                                                              It is just a little sting.

- - - - - - - - - - - - - -

Nina:                                                                          

Si alguien nos quiere encontrar será                                      If someone wants to find us, it

muy fácil. Sólo tendrá que seguir el                                      will be easy. He only needs to

rastro de mi sangre en la nieve.                                             follow the traces of my blood in the snow.

                                                                                   

Imagínate, un rastro de sangre en la                                      Imagine, a trace of blood in the snow,

nieve desde Madrid hasta París.                                            the whole way from Madrid to Paris. 

¿No te parece bello para una canción?                                  Wouldn’t it be nice for a song?

 

[Canción de Nina]                                                                 [Nina’s song]                                                                                   

Él llegó, él vio y la siguió.                                                    He came, he saw and followed.

Siguió mi rastro en la nieve.                                                 Followed my trace in the snow.

Una nieve que tenía un color.                                                A snow which had the colour.

El color del amor, la vida, la desesperanza.                          The colour of love, life, despair.

Él no pudo resistir                                                                 He could not resist

para encontrar la fuente.                                                        to find the source.                              

Él no pudo resistir mi rastro.                                                 He could not resist my trace.

Mi rastro de sangre es visible                                                My trace of blood is visible

sin parar desde Madrid hasta París.                                       the whole way from Madrid to Paris.


                                                                                  

Mi vida se está quedando sin mí.                                          My life is running out of me.

- - - - - - - - - - - - - -                                                                         

No te asustes.                                                                        Don’t get scared.

Lo único que puede suceder                                                 The worst thing that can happen

es que este caníbal me corte la mano                                    is that this cannibal cuts off my hand

para comérsela.                                                                     and eats it.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  

Narrator:

Taivas nöyrtyy                                  The sky surrenders

ja ajattelu                                          and thoughts

ei vie mihinkään                                do not bring us anywhere

me olemme aina                                we are constantly

eksyksissä                                          lost 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  

[Canción de Will]                                                                  [Will’s song]

Will:                                                                                                

Él vino, él, el tonto, y estrangulado.                                     He came, him the fool, and strangled.

Estrangulado por el amor de su vida.                                    Strangled the love of his life.

Una vida que de él no es digna.                                            A life of which he's not worthy.

Si alguna vez fue digan de él.                                               If worthy was ever for him.


¿Cómo voy a pasar?                                                              How can I ever go on?

Dame la oportunidad de empezar de nuevo.                         Give me a chance to start over.